convince 説得する
joined 就職した
say farewell 別れを告げる

cart 車で送る

stranger 誰かさん

Well, I guess this is it for now. No way I can convince you to stay?
えーっと。もうお別れかしら。もう少しいられないの?

Oh,Sophia. you know how much I would like to, but I can’t.
おー、ソフィア。私も君と一緒にいたいよ。でも私にはできない。

I know. You are married to your job.
わかったわ。あなたは仕事と結婚しているのね。

Now that’s not fair, Sophia. You know I joined my company for life
when I graduated University.
それはフェアじゃないよ、ソフィア。私は大学卒業した時、会社のために生きる就職をしたんだ。キミは知っているはず。

Oh, I know. We have been through this so many times already. I’m just so lonely without you.
おー、わかったわ。私たちは私たちは何度も同じことを繰り返してきたものね。私はあなたと一緒じゃないと寂しいのよ。

Well, I guess the best I can do is say farewell until next time.
えーっと、私は次会うまでしばらくの別れと言うしかないね。

Get your stuff. I’ll cart you over to the airport.
アタナを支援するわ。私が空港まで送っていくわ。

It’s right here. I only have tihs one bag as usual.
ここに荷物があるよ。私はいつもひとつのバックしか持たないから。

Remember when I bought you that bag for your birthday while I was still in Japan?
覚えている?私が日本にまだいた頃、あなたの退場日にそのバッグを買ってあげたのよ。

Do I? Of course. I’ll never forget. I like to use this bag because it makes me think of you.
私が?もちろんだとも。私は決して忘れないよ。私は君に感謝している。だからこのバッグを使うのが好きなんだ。

Here we are. I hope you have a good flight. Don’t stay away too long, stranger!
着いたわ。私はいいフライトになることを願っているわ。長いこと離れ離れで過ぎないようにね、誰かさん

I won’t. I’ll come visit you again during Golden Week. Bye for now.
わかったよ。私はゴールデンウィークの間、再び君を尋ねるだろう。またそのうちにバイ